Xi Jinping eats simple food, shuns “formalist” party dogma and takes his wife abroad with him on trips. In case anyone could possibly doubt that China’s new president is a man of the people, he was even reported to have recently hailed a taxi. Last week a website approved by the State Council Information Office carried a story with a too-good-to-be-true quote from a Beijing cabby who was supposed to have been flagged down by the leader-in-disguise. “Has anyone ever told you that you look like general secretary Xi?” he is said to have asked unsuspectingly – presumably in Beijing’s equivalent of a Cockney accent.
习近平吃得简朴,摒弃中共“形式主义”教条,携夫人一同出国访问。如果还有人对新任manbetx3.0 国家主席是人民之子表示怀疑,就看看不久前流传的一条新闻吧——习近平竟然乘坐了一次出租车。上周,一家经manbetx3.0 国务院新闻办公室(State Council Information Office)审批的网站刊登了一则新闻,引用了一位北京出租车司机让人难以置信的话。据说,这位司机被微服私访的习近平拦下来之后,还毫不怀疑地问道:有没有人说你长得像习总书记?这位司机可能操着一口“京片子”(“京片子”,北京当地口音,相当于伦敦东区口音)。