专栏网络战

Silicon Valley is collateral damage in the cyber war

Peng Liyuan, China’s first lady, may want to get herself a new phone. The wife of Xi Jinping, the president, was snapped this week in Mexico taking pictures on an iPhone. The couple were on their way to southern California, where Mr Xi is to participate in a US-China summit with Barack Obama.

It turns out that Ms Peng’s photos, or any messages sent on Apple’s network, might have been accessed by the National Security Agency, the US signals intelligence service. While Mr Obama will complain to Mr Xi about China’s cyber hacking, leaked documents suggest the agency has tapped the data of millions of Google, Yahoo and Apple customers.

The NSA, founded by President Harry Truman in 1952, and the sister agency to the UK’s GCHQ, has been barely mentioned as politicians have angrily decried industrial and state surveillance by quasi-official Chinese hackers. But it has long been more powerful and more sophisticated than its rivals, and this week’s revelations render it visible.

您已阅读17%(981字),剩余83%(4851字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资