China’s first antitrust law may be less than five years old. But, like many a toddler, it has a powerful way of making its presence felt. This week, Danone and Nestlé agreed to cut the price of infant formula milk in China after local regulators launched an investigation into possible anti-competitive behaviour in this market. On Thursday, a probe into drug industry pricing appeared to have embroiled a number of multinationals, including UK-based GlaxoSmithKline.
manbetx3.0 第一部反垄断法出台还不到五年。但就像许多学步的孩童那样,这部法律已经有力地让市场感受到了它的存在。在manbetx3.0 监管机构对婴儿奶粉市场中可能存在的垄断行为发起调查后,本周,达能(Danone)和雀巢(Nestlé)同意下调在华销售的配方奶粉价格。周四,manbetx3.0 监管机构又表示将对药价展开调查,调查将涉及多家跨国企业,包括英国的葛兰素史克(GlaxoSmithKline)。