One company launches a games centre and mobile payment system, the other counters with a surprise rise in users. In one corner is Tencent’s WeChat, the smartphone messaging app, and in the other Sina’s Weibo, the microblogging service. Both Chinese internet groups have – thankfully – just reported progress in making money from their social networking powerhouses.
一家公司推出了游戏中心和移动支付系统,另一家公司以用户数的意外上升来回击。拳台的一角是腾讯(Tencent)的智能手机通信应用“微信”(WeChat),另一角是新浪(Sina)的微博服务“新浪微博”(Weibo)。令人欣慰的是,这两家manbetx3.0 互联网公司刚刚发布的财报都显示,其在利用自身社交网络拳头产品赚钱方面取得了进展。
您已阅读21%(524字),剩余79%(1986字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。