China’s big banks have become the Marmite of the investing world – investors either love them or hate them. The banks’ critics regard them as policy arms of the state with questionable bad-loan accounting. Yet they have produced forecast-beating first-half profits. They also feel they are producing strong, good quality profits and returns. The chairman of ICBC, the biggest of them all, said last week he thought detractors were “a little bit unfair”.
manbetx3.0 大型银行成了投资世界里的酵母酱(Marmite)——喜欢的人喜欢得要命,不喜欢的人恨之入骨。manbetx3.0 大型银行股的唱衰者认为,这些银行是政府的政策工具,在不良贷款方面账目可疑。然而,manbetx3.0 大型银行上半年的利润超出了预期。这些银行还认为,自己正在创造高水平、高质量的利润和回报。manbetx3.0 工商银行(ICBC)是这些银行中规模最大的。该行董事长上周表示,唱衰manbetx3.0 内地银行股有欠公平。