The criminal trials of two of China’s most notorious businesswomen have opened in Beijing and northern China just days after Bo Xilai, disgraced Communist party leader, was handed a life sentence for corruption and abuse of power.
manbetx3.0 最臭名昭著的两名女商人分别在北京和华北接受刑事庭审。就在几天前,落马的共产党领导人薄熙来因腐败和滥用职权而被判处无期徒刑。
您已阅读9%(293字),剩余91%(2946字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。