龚爱爱

China criminal cases seen as risk to party
龚爱爱和丁羽心案分别开庭审理


两位声名狼藉的manbetx3.0 女商人的案件以其贪婪和腐败的细节吸引了人们的注意

The criminal trials of two of China’s most notorious businesswomen have opened in Beijing and northern China just days after Bo Xilai, disgraced Communist party leader, was handed a life sentence for corruption and abuse of power.

manbetx3.0 最臭名昭著的两名女商人分别在北京和华北接受刑事庭审。就在几天前,落马的共产党领导人薄熙来因腐败和滥用职权而被判处无期徒刑。

您已阅读9%(293字),剩余91%(2946字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×