专栏摩根大通

JPMorgan has made itself a target for regulators

Not long ago, Goldman Sachs was Wall Street’s lightning rod, attracting bad publicity and interventions from regulators. Its place has been taken by JPMorgan Chase.

The biggest US bank is mulling a multibillion-dollar settlement with the US government for selling shoddy mortgage securities, only a week after paying $920m to resolve inquiries into the “London whale” trading loss. Even if it succeeds, it will still face heat on everything from hiring practices in China to its credit card operations.

Jamie Dimon, its chairman and chief executive, was once feted as Wall Street’s most dynamic and charismatic boss but is under the spotlight for the wrong reasons despite running a profitable, sturdy bank. What went awry? Is it simply JPMorgan’s turn, as one banker argues? “Everybody had to be humbled by the regulators, and they weren’t humbled yet.”

您已阅读16%(852字),剩余84%(4566字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×