Bored, and unsupervised by his barely literate grandparents, 16-year-old Yang Hui started hanging out with other dropouts in the dusty streets of Zhangjiachuan in Gansu, northwest China. His posts on Weibo, the Chinese equivalent of Twitter, became laced with profanity and street talk. Police questioned him as a witness to a motorbike theft. His grades fell.
16岁的杨辉百无聊赖,几近文盲的祖父母又无法管教他,在甘肃张家川满是尘土的大街上,多了他和其他辍学小伙伴晃荡的身影。在manbetx3.0 的类Twitter服务“微博”上,他发的帖子开始夹杂脏话和街头语言。作为一起摩托车盗窃案的证人,他曾受到警方的盘问。他的学习成绩也下降了。
您已阅读7%(490字),剩余93%(6329字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。