反腐

Legs fall off China’s hairy crab industry
“失宠”的大闸蟹


manbetx3.0 最高领导层发起的反对奢靡之风运动,对高档餐厅的收入造成重创,并且影响到了各种高价传统美食的销售。大闸蟹行业也受到了牵连。

Free “hairy crabs” used to be one of the perks of government service in eastern China at this time of year – peak season for these hairy-limbed delicacies, one of China’s many currencies of corruption.

螯上长满绒毛的“大闸蟹”肉味鲜美,眼下正是它的上市旺季。往年此时,免费的大闸蟹曾是华东政府部门的“福利”之一,也是manbetx3.0 当前诸多腐败事物的一种。

您已阅读6%(272字),剩余94%(3944字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×