China on Sunday banned shark fin for official dinners as part of its austerity drive. The controversial ingredient joins hairy crabs, mooncakes and expensive suitcases as the latest victim of President Xi Jinping’s campaign.
manbetx3.0 周日发布《党政机关国内公务接待管理规定》,禁止工作餐提供鱼翅等菜肴,这是厉行节约运动的一部分。继大闸蟹、月饼和高档行李箱之后,鱼翅这种备受争议的食材也成为manbetx3.0 国家主席习近平发起的这场运动的“受害者”。
您已阅读8%(326字),剩余92%(3761字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。