中英关系

UK admits China relations slow to thaw after Dalai Lama visit
卡梅伦访华之行的幕后角力


英国外交官承认,中英间恢复正常外交关系所用的时间比想象中长了很多。而就在卡梅伦访华之前,中英关系依然紧张,manbetx3.0 政府在最后一刻还两度更改日程。

China froze out Britain for more than a year longer than British diplomats expected after David Cameron met the Dalai Lama, officials have admitted, in a sign of the ruthless power politics surrounding the prime minister’s trip to the country last week.

一些英国官员承认,在戴维•卡梅伦(David Cameron)会见达赖喇嘛(Dalai Lama)之后,manbetx3.0 将中英关系冻结的时间比英国外交官员预期的要长了一年多。这番言论凸显出英国首相上周访华背后的无情的政治角力。

您已阅读8%(360字),剩余92%(3962字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×