North Korea is a state whose internal workings are almost impossible for outsiders to comprehend. There has been no better example of this in recent times than the execution last week of Jang Song Thaek, the uncle and righthand man of Kim Jong Un, the country’s young dictator. The Pyongyang regime is one that tends to settle political scores in quietly orchestrated removals and fuzzy reshuffles. The purging of Jang was different. He was dramatically removed from a special party session by armed guards and almost immediately put to death.
局外人要想理解朝鲜的内部运作机制,几乎是不可能的事情。近期最好的例子,莫过于上周张成泽(Jang Song Thaek)被处决一事,他是朝鲜年轻独裁者金正恩(Kim Jong Un)的姑父和得力臂助。平壤政权实施政治清算的通常做法是,精心策划的暗地里的清洗和让人琢磨不透的岗位调整。清洗张成泽一事则不同。张成泽在劳动党的一次特别会议上,戏剧性地被几名荷枪实弹的卫兵带走,并几乎是被立即处死。