专栏贫富差距

Inequality

When Pope Francis issued his first apostolic exhortation in November, he took aim at modern capitalism for encouraging “idolatry of money” and growing inequality in the world.

“While the earnings of a minority are growing exponentially, so too is the gap separating the majority from the prosperity enjoyed by the happy few. This imbalance is the result of ideologies which defend the absolute autonomy of the marketplace and financial speculation,” the Pope wrote in Evangelii Gaudium (The Joy of the Gospel).

His words resonated with many people who face the seemingly inexorable rise of the richest 1 per cent and income stagnation among the middle class in advanced economies. For the world as a whole, however, the Pope was wrong on both counts. Not only has income distribution become more equal but capitalism can take the credit.

您已阅读13%(835字),剩余87%(5676字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×