A flat world sounds like something from the dark ages. Indeed, a world of flat oil prices could, for some, be a very unpleasant place. The lack of upward movement has already had an impact on the behaviour of major oil-producing nations such as Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, UAE, Oman and Bahrain. These nations have slowed the pace of budgetary expansion from a regional average of 14 per cent growth last year to less than 3 per cent this year.
“平坦的世界”听起来好像来自黑暗时代(欧洲历史上一段被认为愚昧落后的时期——译者注)的东西。的确,平坦的油价世界,对某些国家来说将是一个非常不愉快的前景。油价缺乏上扬趋势,已经对主要产油国的行为产生了影响,例如沙特阿拉伯、卡塔尔、科威特、阿联酋、阿曼和巴林。这些国家放慢了预算扩张的步伐,从去年平均增长14%,降到今年的不到3%。
您已阅读24%(610字),剩余76%(1970字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。