专栏欧盟

Europe has lost the ability to shape its neighbours
欧盟不再是榜样


FT专栏作家拉赫曼:在即将到来的欧洲议会选举中,极右和极左政党可能赢得至多30%的席位,这将表明,欧盟距离传播繁荣与稳定的理想是多么遥远。

In America, they have Super Tuesday. Europe is about to have a Super Sunday, with elections for the European Parliament taking place across the 28-member EU, ending on May 25. That same Sunday, Ukraine will be holding a presidential election. The next day, Egypt will hold its own presidential vote. And then, towards the end of that week, on May 29, President Vladimir Putin’s pet project – the formation of a Eurasian Union – will receive the formal go-ahead with a signing ceremony between Russia, Belarus and Kazakhstan.

在美国,他们有“超级星期二”。现在欧洲即将有“超级星期天”——在所有28个欧盟(EU)成员国举行的欧洲议会(European parliament)选举将于5月25日结束。在同一个星期天,乌克兰将举行总统大选。第二天,埃及将举行自己的总统选举。接下来是当周周四的5月29日,俄罗斯、白俄罗斯和哈萨克斯坦将举行签约仪式,正式推进俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)钟爱的项目——建立欧亚联盟(Eurasian Union)。

您已阅读10%(746字),剩余90%(6478字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

吉迪恩•拉赫曼

吉迪恩•拉赫曼(Gideon Rachman)在英国《金融时报》主要负责撰写关于美国对外政策、欧盟事务、能源问题、manbetx20客户端下载 manbetx app苹果 化等方面的报道。他经常参与会议、学术和商业活动,并作为评论人活跃于电视及广播节目中。他曾担任《manbetx20客户端下载 学人》亚洲版主编。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×