The European Central Bank’s decision to reduce the interest rate on deposits at the central bank to minus 0.10 per cent went as far as even the most ardent doves could reasonably have expected. Rates can probably fall no further. As Mario Draghi, the ECB president, said: “For all practical purposes, we have reached the lower bound.”
欧洲央行(ECB)决定将隔夜存款利率下调到-0.1%,即便是最狂热的鸽派,在其思维正常的情况下,恐怕也料想不到这种结果。利率大概不会进一步下调了。欧洲央行行长马里奥•德拉吉(Mario Draghi)说:“事实上,我们已经触及了下限。”
您已阅读7%(452字),剩余93%(6350字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。