On Singapore Airlines, you can stretch out on a flat bed in pyjamas designed by Givenchy, the French fashion house. Rival Air France thinks its museum-like interactive art display of national treasures will act as a different kind of lure.
在新加坡航空(Singapore Airlines)的飞机上,你可以身穿法国时装品牌纪梵希(Givenchy)设计的睡衣,舒展地躺在平坦的床上。其竞争对手法国航空(Air France)则认为自己博物馆般的国宝互动艺术展具有别样魅力。
您已阅读4%(356字),剩余96%(9332字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。