反恐战争不断降温,语法战争则逐渐升温。
最近网上流传着一份长达185页的写作指南,这是美国中央情报局(CIA)为帮助特工写出得体语句而编撰的,显示了中情局(the agency)重视保卫牛津逗号(指英语中列举多个对象时,最后一个“和”(and)前面的逗号——译者注)几乎赶上重视保卫美国。如果你想像间谍一样写作,那么除非有充分理由,否则绝不要在不定式的to和动词之间增加别的词。此外,你还必须清楚“口头”(oral)和“言语”(verbal)这两个词的区别,在表示愿望的时候,只能用“hopefully”(有望),而不能用“with hope”(带着希望)。
这则消息将令全世界的学究感到由衷地踏实。在告别了红色恐怖、寻常日子里也不必担心被炸飞的当今世界里, 能让学究觉得恐怖的事情本已所剩无几,其中之一就是语法错误。
您已阅读15%(357字),剩余85%(2021字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。