专栏IMF

A peek into the IMF machine

A couple of years ago, Liaquat Ahamed, a Washington-based fund manager turned writer, flew to Tokyo to participate in the annual meeting of the International Monetary Fund. It was a febrile moment for the global economy: the eurozone region was on the brink of a crisis, and speculation was sky-high about what the Fund should (or should not) do.

But unlike the other 12,000 delegates who typically attend such meetings, Ahamed was not lobbying for policies, cutting business deals or reporting. Instead, for a few days he observed the IMF circus as if he were an ethnographer plunged into a strange tribe – or a botanist planted in a jungle. Then he travelled to Mozambique and Ireland to watch IMF missions at work. This was not to evaluate the efficacy of IMF programmes but simply to see how the Fund’s staff interacted with each other and local officials as human beings, within the dizzy cross-cultural kaleidoscope of encounters.

The results, published this month in a monograph, Money and Tough Love: On Tour with the IMF , are not just hilarious but shrewdly provocative. These days, as I observed in last week’s column, the issue of globalisation is more emotive than ever. As Ian Goldin, the Oxford-based economist (and a former World Bank official himself) notes in The Butterfly Defect, another thought-provoking new book, “The tidal wave of globalisation that has engulfed the planet in the past two decades has brought unprecedented opportunity. But it has also brought new risks that threaten to overwhelm us.” Financial crises – of the sort the IMF was created to contain – are just one case in point.

您已阅读32%(1616字),剩余68%(3458字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

吉莲•邰蒂

吉莲•邰蒂(Gillian Tett)担任英国《金融时报》的助理主编,负责manbetx app苹果 金融市场的报导。2009年3月,她荣获英国出版业年度记者。她1993年加入FT,曾经被派往前苏联和欧洲地区工作。1997年,她担任FT东京分社社长。2003年,她回到伦敦,成为Lex专栏的副主编。邰蒂在剑桥大学获得社会人文学博士学位。她会讲法语、俄语、日语和波斯语。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×