汽车制造业

Lex_China cars
Lex专栏:manbetx3.0 反垄断风暴波及外国车企


在把矛头对准外国医药、食品、科技企业之后,manbetx3.0 监管方又瞄准了外资车企。一些车企已主动降价。不过manbetx3.0 政府的动机有些奇怪,而本土车企也很难从中受益。

China is flexing its muscles. Perhaps emboldened by an increasingly strong leadership, regulators are taking to task foreign companies. Car manufacturers are the latest victims. On Monday, antitrust officers raided the Shanghai offices of Daimler subsidiary Mercedes-Benz. Others in trouble include Chrysler, Audi and BMW. Shares in Daimler, Volkswagen and BMW are down one-tenth since mid-July, when investigation murmurs began.

manbetx3.0 正在对外“展示肌肉”。或许是受到日益强大的领导层的鼓励,manbetx3.0 监管机构开始把矛头对准外国企业。汽车制造商成为最新受害者。本周一,反垄断调查人员对戴姆勒(Daimler)子公司梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz)上海办事处发动了突击调查。其他惹上麻烦的包括克莱斯勒(Chrysler)、奥迪(Audi)和宝马(BMW)。自7月中旬传出调查传言以来,戴姆勒、大众(Volkswagen)和宝马的股价已累计下跌十分之一。

您已阅读26%(641字),剩余74%(1858字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×