Here are the highlights from a fortnight in the life of Li Ka-shing’s press coverage. Companies controlled by Asia’s richest man have announced they could spend $5bn to get into aircraft leasing and won control of a $2.2bn Australian gas distributor. And, yet again, Mr Li has been accused of selling out of his homeland – China and Hong Kong – by offloading property.
有关亚洲首富李嘉诚(Li Ka-shing)的两周报道要点是这样的:他控股的公司宣布,可能斥资50亿美元进军飞机租赁业务,并且控股一家22亿美元的澳大利亚天然气分销商。然而,李嘉诚再度被指抛售房地产,借此从manbetx3.0 内地和香港撤资。
您已阅读8%(481字),剩余92%(5791字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。