专栏苏格兰独立

The world is saying no to Scottish separation
“苏独”是一条不归路


FT专栏作家斯蒂芬斯:苏格兰为什么要独立?毕竟,在公投中支持独立,并不仅是在选票上画道杠,日后还可以推倒重来。一旦分裂,联盟就不可能恢复。

The great thing about democracy is that you can change your mind. It makes space for spasms of anger as well as cool calculation. Throw out the rascals now and you can reconsider next time if the new lot come to disappoint. The referendum on Scottish independence is different. It leaves no room for buyer’s remorse. Once dissolved, the union cannot be recovered.

民主的伟大之处在于你可以改变主意。它提供释放愤怒的空间,也带来冷静盘算的机会。你这次可以先撵走混蛋,等到新来的人令你失望时,再反思上一次的决定。苏格兰独立公投则不同,它没有懊悔的余地。一旦分裂,联盟就不可能恢复。

您已阅读6%(469字),剩余94%(6845字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

菲利普•斯蒂芬斯

菲利普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前担任英国《金融时报》的副主编。作为FT的首席政治评论员,他的专栏每两周更新一次,评论manbetx app苹果 和英国的事务。他著述甚丰,曾经为英国前首相托尼-布莱尔写传记。斯蒂芬斯毕业于牛津大学,目前和家人住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×