专栏苏格兰公投

Alex Salmond brushes aside the foreign policy facts for Scotland
苏独难在欧盟和北约找到知音


FT专栏作家斯蒂芬斯:许多欧洲国家担心,苏独会鼓励本国的分裂运动,所以欧盟不会轻易对其敞开大门;反核武的独立苏格兰也不会很快地被北约接纳。

Scotland will renounce weapons of mass destruction and then saunter into the Nato nuclear alliance. So eager will be the EU to fling open its doors that it will skip the formalities, and Edinburgh will pick and choose among the terms of membership. The world, in other words, cannot wait to welcome an independent Scotland into its warm embrace. So says Alex Salmond, leader of the Scottish National party, as the nation prepares to vote on separation.

苏格兰将宣布放弃大规模杀伤性武器,然后悠然加入北约(Nato)核同盟。欧盟(EU)会急切地敞开大门,以至于会直接跳过正常程序。对成为欧盟成员国的条款,爱丁堡还能挑挑拣拣。换句话说,这个世界已经迫不及待地欢迎一个独立的苏格兰投入它温暖的怀抱。在苏格兰准备为从英国分裂出去而投票之际,苏格兰民族党(Scottish National party)的党魁亚历克斯•萨尔蒙德(Alex Salmond)是这么说的。

您已阅读13%(655字),剩余87%(4437字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

菲利普•斯蒂芬斯

菲利普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前担任英国《金融时报》的副主编。作为FT的首席政治评论员,他的专栏每两周更新一次,评论manbetx app苹果 和英国的事务。他著述甚丰,曾经为英国前首相托尼-布莱尔写传记。斯蒂芬斯毕业于牛津大学,目前和家人住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×