Scotland will renounce weapons of mass destruction and then saunter into the Nato nuclear alliance. So eager will be the EU to fling open its doors that it will skip the formalities, and Edinburgh will pick and choose among the terms of membership. The world, in other words, cannot wait to welcome an independent Scotland into its warm embrace. So says Alex Salmond, leader of the Scottish National party, as the nation prepares to vote on separation.
苏格兰将宣布放弃大规模杀伤性武器,然后悠然加入北约(Nato)核同盟。欧盟(EU)会急切地敞开大门,以至于会直接跳过正常程序。对成为欧盟成员国的条款,爱丁堡还能挑挑拣拣。换句话说,这个世界已经迫不及待地欢迎一个独立的苏格兰投入它温暖的怀抱。在苏格兰准备为从英国分裂出去而投票之际,苏格兰民族党(Scottish National party)的党魁亚历克斯•萨尔蒙德(Alex Salmond)是这么说的。