阿里巴巴IPO

Showman Ma treads carefully as ghost of Facebook lingers over Alibaba’s IPO
纽交所小心筹划阿里巴巴上市


纽约证交所为阿里巴巴上市进行了两次周末测试,力求避免Facebook在纳斯达克上市首日出现的技术故障。纽交所表示,这种空前规模的IPO“类似于一次火箭发射”。

There were penguins on the New York Stock Exchange floor when SeaWorld went public, and traders in bathrobes for the initial public offering of Hilton Hotels. But when Alibaba’s shares

当海洋世界(SeaWorld)上市时,纽约证交所(NYSE)交易大厅曾有企鹅出现,在希尔顿酒店(Hilton Hotels)启动首次公开发行(IPO)时,有交易员穿着浴袍进行交易。但当阿里巴巴(Alibaba)股票今日开始交易时,该公司计划将戏剧性降至最低。

您已阅读10%(313字),剩余90%(2824字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×