When Oscar de la Renta died last week, the world became a less splashy place and is now much the poorer for it. Couture’s default reverted to cool; colour intensity dialled back a good few notches; flair slunk away, embarrassed. I realised that one reason I liked him so much was because, though they were positioned at opposite ends of the fashion universe, Oscar’s peacock flamboyance, ruffles and swags, the lines that swayed and billowed, shook and flounced, reminded me subconsciously of my father.
奥斯卡•德拉伦塔(Oscar De La Renta)驾鹤西去,实在是时尚界的巨大损失,千姿百态的时尚界从此黯淡了许多。高级定制时装逐渐变冷,浓烈的色彩也不再绚丽。我明白自己如此喜欢奥斯卡•德拉伦塔的一个原因是:尽管他设计的时装高不可攀,让人望而却步,但看到那些带有褶边与垂花饰、摇曳翻飞与飘逸灵动的华丽时装系列,不由得让我想起自己的父亲。