专栏金融监管

Penalise the banks but use the money well
巨额罚款去哪了?


FT专栏作家邰蒂:针对金融业丑闻,监管当局有必要对银行处以高额罚款,但对罚款用途应进行更公开的讨论。毕竟,不透明可能滋生不端行为。

This week some British charities have an unexpected reason to smile. On Wednesday, European and American regulators imposed fines of $4.3bn on six large banks for rigging foreign exchange markets. In the past, the British government has directed some of the money raised from so-called “misdemeanour fines” to worthy causes such as a physical rehabilitation programme for soldiers; it will probably do the same this time. As George Osborne, the UK chancellor, put it: “We’re using the money raised from fines on those who demonstrated the very worst of values in our society to support those who demonstrate the very best.”

一些英国慈善机构有了一个惊喜的理由。上周三,欧洲和美国监管当局以操纵外汇市场为由,向6家大银行开出43亿美元的罚单。在过去,英国政府曾把这类来自所谓“不端行为罚款”的收入部分投入到高尚的事业中,比如士兵身体康复计划。这次英国政府很可能也将这么做。正如英国财相乔治•奥斯本(George Osborne)所说:“我们把对于那些在我们的社会里展示出最糟糕价值观的人的罚款所得,用来资助那些展示出最美好价值观的人。”

您已阅读14%(828字),剩余86%(5221字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

吉莲•邰蒂

吉莲•邰蒂(Gillian Tett)担任英国《金融时报》的助理主编,负责manbetx app苹果 金融市场的报导。2009年3月,她荣获英国出版业年度记者。她1993年加入FT,曾经被派往前苏联和欧洲地区工作。1997年,她担任FT东京分社社长。2003年,她回到伦敦,成为Lex专栏的副主编。邰蒂在剑桥大学获得社会人文学博士学位。她会讲法语、俄语、日语和波斯语。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×