Luxury goods were the currency of Chinese corruption for decades, until Beijing stepped in two years ago to block the flow of fine baubles into the hands of government officials – and stem the flood of profits into the coffers of luxury goods companies.
奢侈品数十年来一直在manbetx3.0 充当行贿者输送利益的工具,直到两年前manbetx3.0 政府出手切断了源源流向政府官员手中的精美礼品流——也堵住了滚滚流向奢侈品企业的财源。
您已阅读6%(327字),剩余94%(4847字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。