Not long ago, before the euro existed, French politicians would have felt uncomfortable presenting a budget in deficit. The devaluation of the franc against the Deutschmark was unpalatable at home and would have provoked a costly reaction from the markets. The single currency appears to have worked since as an anaesthetic. On the eve of the European Commission’s scrutiny of its 2015 budget – and after overshooting its deficit-reduction targets for a third time – France displays a disconcerting air of nonchalance.
不久前,也就是在欧元诞生之前,法国政治人士若递交一份带赤字的预算,会觉得很不舒服。那时,法国法郎对德国马克贬值会在法国国内引起不满,还会刺激市场作出带来严重后果的反应。自欧元诞生以来,该单一货币似乎起到了一种麻醉剂的作用。在欧盟委员会(European Commission)审查其2015年预算前夕,面对第三次未实现减赤目标的局面,法国却表现得满不在乎。这种情绪有点令人不安。