If you’re thinking of coming to Japan for a spring break, you’d better book fast. Occupancy rates for Tokyo and Osaka hotels are at 22-year highs as big-spending Asian tourists flood into the country. The impact is felt not just at the high end. Asakusa, a downtown area fast becoming Tokyo’s new hipster central, is now a destination for foreign backpackers.
如果你想来日本度春假,那最好快点预定酒店。随着出手阔绰的亚洲游客涌入日本,东京和大阪的客房入住率目前处于22年来的高点。感受到这种影响的不仅仅是高端市场。正迅速成为东京新潮人中心的浅草(Asakusa)闹市区,如今是外国背包客的目的地。
您已阅读9%(477字),剩余91%(4891字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。