佛教

First Person: ‘I set up kung fu classes for nuns’
我教女尼学武术


第十二世嘉旺竹巴法王:多数人认为女尼的一生主要是学习和静思。在喜马拉雅地区,女尼传统上扮演从属角色,为男性僧侣做烹饪、清扫的工作。学功夫提高了女尼的自信。

I am the spiritual leader of the Drukpa school of Buddhism, the 12th reincarnation in a lineage that dates back more than 1,000 years. We approach modern-day problems using ancient Buddhist philosophy. I believe most people think nuns spend their lives in learning and quiet contemplation. In the region of the Himalayas where I live, their traditional role was always subservient. For centuries, they simply cooked and cleaned for their monk colleagues.

我是佛教天龙(竹巴)传承(Drukpa school of Buddhism)的精神领袖,第十二世嘉旺竹巴(Gyalwang Drukpa),我们的传承最早可追溯到1000多年前。我们用古代佛教哲学的视角来看待当代的问题。我相信,大多数人认为女尼的一生主要是学习和静思。在我生活的喜马拉雅地区,女尼的传统角色总是从属性的。许多世纪以来,她们只是为男性僧侣做一些烹饪和清扫的工作。

您已阅读14%(643字),剩余86%(4116字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×