新加坡

The legacy of its founder looms over Singapore
后李光耀时代的新加坡


FT亚洲版主编皮林:李光耀曾像魔术师一样,把弹丸之地的新加坡,变成了一个繁荣的城市国家。但随着这位91岁高龄的前总理最近因严重肺炎住院,这个岛国在后李光耀时代将要面临的困境也已呈现在世人眼前。

With the possible exception of Fidel Castro’s Cuba, there are few nations that so closely reflect one man’s legacy as Singapore. Lee Kuan Yew, now 91 and in hospital with severe pneumonia, can claim to have built the nation that today has a higher material standard of living than the UK, the US or Norway. His punchily written memoir, From Third World to First, shows an acute awareness of his achievement in conjuring a prosperous city state from an unpromising history and geography. But how will Singapore fare when its founding father is gone?

很可能除了菲德尔•卡斯特罗(Fidel Castro)领导的古巴之外,没有几个国家像新加坡这样,如此鲜明地反映出一个人的遗产。李光耀(Lee Kuan Yew)可谓这个国家的建立者,新加坡今日的物质生活水平已经超过了英国、美国和挪威。91岁高龄的李光耀目前因严重肺炎在住院。他的重磅回忆录《从第三世界到第一世界》(From Third World to First),展现了他对自己成就的敏锐认识,他像魔术师一样,将没有辉煌历史、地理条件一般的新加坡,变成了一个繁荣的城市国家。但是当国父离去,新加坡将如何发展呢?

您已阅读13%(805字),剩余87%(5440字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×