Offshore oil drillers have warned that the number of deepwater rigs “stacked” or scrapped is set to hit a two-decade high — and predicted that the industry slump caused by plunging crude prices could last another two years.
多家海上石油钻探商警告说,“闲置”或报废的深水钻井平台数目将达到20年来的最高点。它们还预计,原油价格暴跌导致的产业低迷可能会再持续两年。
您已阅读8%(292字),剩余92%(3434字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。