They really can’t help it, can they? Like alcoholics in a liquor store, the investment banks cannot resist an illicit swig whenever they think nobody is looking. That is the conclusion from the fines imposed on 10 US investment banks last week for breaking rules designed to manage conflicts of interest in initial public offerings.
它们就是忍不住,不是吗?就像身在酒品店里的酒鬼一样,投资银行无法抵挡住在自认为无人看管时违禁豪饮一番的冲动。这是我们从下面这件事中得出的结论:去年12月,10家美国投行因违反旨在管控首次公开发行(IPO)中利益冲突的法规而被罚款。
您已阅读9%(447字),剩余91%(4781字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。