It is not just President Barack Obama’s trade agenda that hangs in the balance. The Senate’s rebuff to his request for a vote on the fast-track negotiating authority also casts doubt on his “pivot to Asia”. The White House downplayed the defeat as a “procedural snafu”. It insists common sense will prevail. But the goal of enacting Trade Promotion Authority — an essential step to wrapping up both the Pacific and transatlantic deals — is starting to look arduous.
前途未卜的不仅仅是美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的贸易议程。美国参议院拒绝奥巴马就“快车道”(fast-track)谈判授权举行投票的请求,也给他的“重返亚洲”战略罩上疑云。白宫将此次挫折淡化为“程序混乱”。白宫坚称,常识将会占据上风。但获得“贸易促进授权”(TPA)是缔结跨太平洋和跨大西洋协定的关键一步,现在看起来实现这个目标有些困难。