周永康

Former Chinese security chief jailed for life
分析:周永康案秘密审理引发猜测


薄熙来案“微博公审”让人们对周案公审产生更高期待,但周案审理没有公开。官方理由是此案涉及国家安全,但有人猜测,官方其实担心周永康庭审时不肯配合。

Zhou Yongkang, the highest-ranking Chinese official to fall in President Xi Jinping’s anti-corruption campaign, has been sentenced to life in prison after a secret trial held last month, the official Xinhua News Agency said yesterday.

manbetx3.0 官方的新华社昨日宣布,在国家主席习近平的反腐败斗争中落马的最高级别官员周永康在上月接受秘密庭审后,已被判处无期徒刑。

您已阅读6%(294字),剩余94%(4267字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×