When Square’s shares surged 45 per cent on their first day of trading in New York last month, the online payments group shrugged — publicly, at least. Its opening day “pop” ranked just fifth among US initial public offerings in the year to date, and 27th in the past five years.
最近,Square在纽约上市交易首日大涨45%,这家在线支付集团反应平淡——起码在公开场合是这样。该公司交易首日的“爆发”式涨幅在美国今年以来的历次首次公开发行(IPO)中仅列第5位,在过去5年位列第27位。
您已阅读6%(382字),剩余94%(5769字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。