A股

Pensioner gripes Cards, cups of tea and much bickering as the market burns
A股“熔断日”的股民众生相


对退休者来说,证券营业部的大厅既是买卖股票之地,也是社交聚会之所,还可以听他们吐苦水。周四他们的怨言比平时更多,因为股市开盘不久就“熔断”了。

Elderly investors groused about who is to blame for falling share prices, playing cards and drinking tea in the public trading halls of Beijing and Shanghai brokerages as they clustered beneath frozen or blank screens.

在北京和上海的证券营业部,老年投资者聚集在冻结或空白的屏幕下,一边打牌喝茶,一边怨言不断,唠叨着谁应该为股价跌跌不休负责。

您已阅读8%(279字),剩余92%(3166字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×