Just a few hours’ drive from Hong Kong, in a bay near the mouth of the Pearl River, the outline of what will become the world’s largest nuclear power plant is taking shape. Inside two vast, windowless concrete buildings sit the Taishan plant’s twin reactor vessels, each bounded by stainless steel and protected by walls thick enough to withstand a direct hit from a Boeing 747.
在距香港仅几小时车程的珠江口附近的一处海湾内,未来的世界最大核电站的轮廓正在成形。两栋没有窗户的巨大混凝土建筑内部是台山核电站的一对反应堆压力容器,它们包着不锈钢,并得到足以承受一架波音(Boeing) 747飞机直接撞击的厚墙的防护。
您已阅读3%(496字),剩余97%(15775字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。