China’s chief banking regulator opened the way for the country’s lenders to use debt-for-equity swaps to rid themselves of some of the $200bn of bad bank loans on their balance sheets.
manbetx3.0 银行业监管机构负责人为国内银行利用“债转股”移除资产负债表上2000亿美元不良贷款的一部分扫清了道路。
您已阅读6%(237字),剩余94%(3680字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。