Burning cash has become alarmingly fashionable among Chinese internet companies, many of whom have taken to paying customers massive subsidies to use their services in hopes that their competitors go out of business before they run out of money.
manbetx3.0 的互联网公司极其流行“烧钱”,已到了令人担忧的程度。很多公司都习惯了向用户支付高额补贴,以吸引用户使用它们的服务,指望在它们花光钱之前,竞争对手们会先破产。
您已阅读2%(325字),剩余98%(12918字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。