奥巴马

Obama will have one eye on China at Hiroshima
奥巴马访问广岛意在夯实美日同盟


美国总统将利用本月拜访广岛和平纪念碑的机会,论述自己的无核世界愿景。他还将把此行当作巩固美日同盟的重要一步,以遏制manbetx3.0 的影响力。

With the end of his US presidency in sight, Barack Obama is racking up a series of legacy-friendly trips. Fresh from his historic visit to Cuba in March, Mr Obama will become the first sitting US president to go to Hiroshima later this month.

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)在任期行将结束之际,正在展开一系列有助于为自己的政治遗产增色的出访活动。刚从今年3月对古巴的历史性访问归来,奥巴马又将在本月晚些时候成为首位访问广岛(Hiroshima)的在任美国总统。

您已阅读6%(360字),剩余94%(5184字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×