After the referendum, the reckoning. When Britain voted to leave the EU it said nothing about what sort of future relationship it wanted with its European partners. Dangerous confusion has rushed into the vacuum. Sterling has fallen steeply, the Treasury has torn up its budget projections and the Conservative party is convulsed by a leadership contest. Scotland is flirting again with independence and a civil war in the Labour party has deprived the country of an effective opposition.
全民公决之后便是清算之时。英国投票决定退出欧盟时,只字未提希望未来与欧洲的合作伙伴建立什么样的关系。危险的混乱已经涌入这一真空。英镑大幅下跌,英国财政部的财政预算要推倒重做,保守党因新党魁之争而陷入动荡。苏格兰又蠢蠢欲动想要独立,而工党内部的争斗已经让英国失去了能正常发挥作用的反对党。
您已阅读8%(631字),剩余92%(7082字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。