观点2016美国大选

Donald Trump is a part-timer in America’s culture wars
特朗普对意识形态不感兴趣


考德威尔:特朗普的竞选围绕的是社会学,更关心如何煽动民粹,而非意识形态,任何分散注意力的问题都要回避。

Donald Trump, the presumptive Republican presidential candidate, took some wild questions at a town-hall meeting in New Hampshire on Thursday. One woman objected to the wearing of hijabs (which she called “heebie-jobbies”) by airport security officials and wondered if military veterans could be found to replace them. Mr Trump promised to look into it. He thereby conveyed the core principle of his campaign: there is no subject so controversial or off the radar that he will not speak his mind about it. That is what makes his rallies so interesting and, for his audiences, thrilling.

不久前,美国共和党推定总统候选人唐纳德•特朗普(Donald Trump)在新罕布什尔州一个市政厅的集会上回答了几个疯狂的问题。一名女士反对机场的运输安全管理局(TSA)官员戴“希贾布”(hijab,穆斯林妇女戴的头巾——译者注;提问的女士还把这个词说成了“heebie-jobbies”),并且想知道是否能找些退伍军人替代她们。特朗普承诺研究此事。他由此传达了其竞选的核心原则:从不因话题争议太大或过于冷门而保留自己的观点。这使得他的竞选集会非常有趣,同时对于他的受众来说,非常令人兴奋。

您已阅读13%(831字),剩余87%(5788字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×