That Europe, and especially the eurozone, has not been doing well since the 2008 crisis is beyond dispute. The single currency was supposed to bring prosperity and enhance European solidarity. It has done just the opposite, with depressions in some countries even greater than the Great Depression. To answer the question about what is to be done, one has to answer another: what went wrong. Some claim that policymakers made a set of mistakes — excessive austerity and poorly designed structural reforms. In other words, there is nothing wrong with the euro that could not be fixed by putting someone else in charge.
自2008年金融危机以来,欧洲——特别是欧元区——便一直没有健康过,这是无可争议的。单一货币原本应该带来繁荣并巩固欧洲团结。但结果正好相反,一些欧元区国家遭受的萧条甚至比“大萧条”(Great Depression)时期更严重。要回答“该怎么办”这个问题,人们必须先回答另一个问题:哪里出了问题?一些人声称政策制定者犯下了一系列错误——推行过度紧缩的政策和设计糟糕的结构性改革。换句话说,欧元没什么问题,换个人执掌就能解决问题。