观点FT大视野

US election: Shaping a post-Obama world
FT大视野:美国如何面对“后奥巴马时代”?


佐利克:美国正变得不再受人尊重,其在二战后帮助创建的国际秩序也在瓦解,新当选的美国总统该如何应对这种现实?

On January 20, 2017, President Hillary Clinton or President Donald Trump will inherit Barack Obama’s legacy, just as Mr Obama still uses George W Bush’s tenure as a reference for his own. In broad strokes, Mr Obama’s foreign policy has reflected a swing of the pendulum away from what he perceived as his predecessor’s aggressive activism and long wars.

2017年1月20日,希拉里•克林顿总统(President Hillary Clinton)或唐纳德•特朗普总统(President Donald Trump)将继承巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的政治遗产——在奥巴马本人还在以小布什(George W Bush)的任期为参考的时候。笼统说来,奥巴马的外交政策抛弃了在他看来前任所奉行的强势激进主义和长期战争。

您已阅读3%(540字),剩余97%(16301字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×