A heavy pall of pollution hangs over Tiananmen Square and from a distance the giant portrait of Mao Zedong above the entrance to the Forbidden City looks a little smudged. It is 8am and the temperature in central Beijing is already approaching 30C. But the heat and smog are no deterrent to the thousands of people waiting in hour-long queues to pay respects to the preserved body of the “great helmsman”. Since his death 40 years ago, Chairman Mao’s corpse — or, more likely, a wax replica — has been on display in a purpose-built mausoleum in the geographic and figurative heart of the Chinese capital. Well over 200 million people have visited.
站在重度雾霾笼罩的天安门广场上远远望过去,天安门城楼上悬挂的巨幅毛泽东像有些灰蒙蒙的。刚到早上8点,北京市中心气温已接近30摄氏度。但高温和雾霾并未妨碍数以千计的人们排一小时长队等待瞻仰这位“伟大舵手”保存完好的遗体。天安门广场既是首都北京地理上的中心,也是manbetx3.0 的政治中心,毛主席的遗体(或者更有可能的是一具蜡像)自他40年前逝世后就一直放在广场上一座专门建造的纪念堂中供人瞻仰。