For more than a decade, a tacit understanding among China’s top rulers has ensured the ruling Communist party does not become a gerontocracy. That understanding, known as qishang baxia or “seven-up, eight-down”, dictates that only leaders 67 or younger can ascend to or remain in top posts, while those 68 or older must retire when the party changes guard every five years.
十多年来,manbetx3.0 顶层领导人间心照不宣的规矩确保了manbetx3.0 共产党不会成为老人政党。这种所谓“七上八下”的规矩规定,当中共每五年进行换届时,只有年龄不超过67岁的领导人才能升入或者留在顶层职位上,而68岁及以上的人必须退休。
您已阅读5%(480字),剩余95%(9462字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。