专栏俄美关系

Four rules for a realistic reset with Putin
与普京打交道的四点建议


斯蒂芬斯:俄罗斯总统希望得到世界的尊重。西方应重温管理大国关系的一些老规矩,拟定务实的“重启”战略。

Vladimir Putin’s regime describes itself by its grudges. The Russian president harbours a lengthy list of grievances and imagined slights, reaching from the collapse of the Soviet Union to the expansion of the EU and Nato, to US military interventions in the Middle East. The most personally wounding, though, comprised a few words uttered a couple of years ago by US President Barack Obama.

弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)政权在描述自我时带着满腔怨恨。这位俄罗斯总统怀揣着一份冗长的清单,记录着他的不满和想象中受到的怠慢——从苏联(Soviet Union)解体到欧盟(EU)和北约(Nato)的扩张、再到美国对中东的军事干预。不过,最带有个人色彩的伤害是几年前美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)说过的一些话。

您已阅读8%(567字),剩余92%(6579字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

菲利普•斯蒂芬斯

菲利普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前担任英国《金融时报》的副主编。作为FT的首席政治评论员,他的专栏每两周更新一次,评论manbetx app苹果 和英国的事务。他著述甚丰,曾经为英国前首相托尼-布莱尔写传记。斯蒂芬斯毕业于牛津大学,目前和家人住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×