China’s asset bubble did not burst last year, it just changed location — from equities to residential property. Last month, in an effort to cool the frenzy, the government introduced property price cooling measures. On Friday, official data showed that these have halted the run in cities including Shenzhen. There, interest looks set to shift back to the stock market as a scheme will open soon, allowing foreigners to trade Shenzhen-listed stocks through Hong Kong accounts.
去年,manbetx3.0 的资产泡沫没有破裂,只是换了地方,从股市转移到了住宅房地产市场。上月,manbetx3.0 政府为了给房地产市场降温,推出了抑制房价的举措。上周五,官方数据显示,这些举措遏制了各城市的房价上涨趋势,包括深圳。在深圳,投资者的兴趣似乎将返回股市,因为一项计划即将启动,将允许境外投资者通过香港账户交易在深圳上市的股票。