古巴

Leader_After Castro, the march towards openness goes on
FT社评:卡斯特罗身后的美古关系


卡斯特罗逝世为古巴国内改革创造了空间,并消除了美国加强美古关系的一大心理障碍。未来美古关系将取决于特朗普的选择。

This time, the news of Fidel Castro’s death is true, rather than a product of wishful thinking. The Cuban revolutionary died on Friday. His legacy will be discussed in the days to come. Ironically, though, his passing is largely symbolic: Havana has prepared for this moment for years. Since he was stricken by a near-fatal illness a decade ago, his younger brother, Raúl Castro, 85, has been in charge.

这一次,菲德尔•卡斯特罗(Fidel Castro)逝世的消息是真的,而不是一种一厢情愿的想象。上周五,这位古巴革命者逝世。在接下来的几天里,人们将就他身后留下的遗产开展讨论。不过,讽刺的是,他的逝世在很大程度上只具有象征意义:古巴政府已为这一刻准备了许多年。自十年前菲德尔患上一种近乎致命的疾病以来,他的弟弟、85岁的劳尔•卡斯特罗(Raúl Castro)一直在掌权。

您已阅读12%(589字),剩余88%(4342字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×